提醒
❤ 這幾天決定將封鎖已久的影片暫時開放,

依然希望大家自重。

別再有令人感到不愉快的情況發生了。

2010.12.06

目前日期文章:201004 (11)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

104234.jpg
(某某軟體真好用)

我一直覺得現在的孩子大概就能以他為代表吧。
今天看了海賊王就突然想到這個梗。
於海賊王的世界中,被稱為「世界貴族」的天龍人。
其實我是不介意不懂的人可以去查查相關訊息喔!

但其實這個梗並不是表現在孩子的身材上
如果要以此為鑑,當然也可以(笑)
先解釋一下為何我會認為現在的孩子是「天龍人」
當然這篇指得不是「所有」的孩子。

天龍人的特徵大概就是——
「不把任何人看在眼裡,唯我獨尊!我是世界上最尊貴的人(種族)!」
天龍人的體態(當然似乎也是有標準身材的)跟觀念大概就是如此。
還有一點就是,天龍人感覺上像是不屬於地球上的人
嗯,現在的孩子動不動就是火星人、水星人或是注音星人
仔細想想,現在的孩子是否就是所謂的「貴族」?

しもゆめ 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

嗯,這幾天在攜帶式硬碟裡發現一個讓我很傻眼的小說
啊——是以前某個時段自己寫下的。
當初也都構思好了,劇情該怎走,該有何樣的結局。
不打算寫很長,約幾萬字左右。
後來只寫了一點點,就被我丟到硬碟裡塵封了(笑)

嗯,名字為「瀲心劍」。
武俠小說?不不不——
但又似乎有點是(扶額)

其實劇情目前都還記得
只是在想要怎樣繼續寫下去(嘆)
以劇情走勢來說,我還滿喜歡此篇的。

以下,貼個當初寫的一點點。
真的只有一點點喔!

しもゆめ 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

NICO.jpg 

於NICO上常看到一些關於日本鄉民那邊所用的一些用語
對於剛踏入NICO的初心者(?)來說
實在是常常看不懂啊
(像我就是如此)
不過我不是初心者了(撞)

尤其是最近常看一些生放送(現場LIVE之意)
有更多詞更看不懂了(淚)
於是乎,整理了一些用語,
讓新手能更輕鬆的悠遊在NICO中!

以下的話很嚴肅但極其重要,請一定要看完再接著了解常見用語。

其實既然要參與NICO的活動,一些禮儀是絕對必要的。
在日版觀賞任何動畫或是生放送時
不會打日語(或是不懂日語),那就安靜的聽,不要想說也要參一腳!
這是有害無利的,只會讓日本人覺得「海外組」相當不自重。
國家面子全部被「下了了」。
已經有了TW版了,如果想要硬留些什麼話,就請到TW版!
不過就算是到了TW版,也不要留些會讓人「不堪入目」的話!
像是在A君這位歌い手的作品中留下「B君唱得比較好聽耶!」
而或是「總覺得A君要跟B君一起唱!」
再不然就是「哇!聲音跟B君好像」此些類似的話語。
這對歌い手都是一種嚴重的傷害!
甚至可能會因此破壞A君與B君之間的友誼(如果AB君為好友時)。
這些都是在NICO上見過的「最壞的榜樣」!
其實簡單來說就是
「不要在人家的作品上提到別人的名字!也不要做任何比較!」

當然,也請不要太強調誰與誰的組合。
每個歌い手都是自由的,他可以單唱,也可以找「別人」一起唱!
例如O君跟X君兩人常常一起唱歌一起合作,
當某天兩人各找別人一起合唱某首歌時,竟然有人捕風捉影說著
「O君跟X君吵架了?」
而或是各到兩人分別與他人合唱的作品中說
「我要O君跟X君一起唱啦!」類似這樣令人汗顏的語句!
喂,哩嘛幫幫忙,雖然是在TW版comment的,
你還真以為日本人看不懂那些關鍵字嗎?
就算真的不懂,還是可以去查翻譯的
就如同我們台灣人查著日本的翻譯那樣!
拜託不要太拘泥於某些配對!
歌い手是自由的!不要以為與誰合作久了
他就該永遠跟對方一起唱!
其實不管是不是參與NICO上的活動,
(但此篇偏重於NICO)
就該有著所謂的禮儀!
不要再有以上行為出現了啊!
當要按下「comment」時,
請先多想想你要送出去的這句話會不會給他人帶來反感
不管做什麼事都要經過大腦啊!
以上,請各位自重!

 
以下,是常見的用語,不管是於生放送中或是普通的影片中。

, , , ,

しもゆめ 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(28) 人氣()

發現了一個很好玩的網站。

「国紹介ったー」

這還滿酷的

我使用了自己的暱稱:霜夢玩了一下
for.jpg

嗯,大致上的意思是
霜夢東方共和國,是個食物豐富的國家,國民有85%都是武士。
哎,都是武士還不錯啊!哈哈哈

しもゆめ 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

嗯,近期(其實也不只)追了一些動漫畫

不過我算是小咖!
大概就只窩在NICO裡面吧。
我消息算是都滿晚的
這次想介紹一些我覺得還滿喜歡的一些動畫音樂。

今天打算介紹

「海賊王」、「鋼の鍊金術師」、
「APH」、「薄櫻鬼」

しもゆめ 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Clara.V(xshaoyunx).jpg  

不知道是否有人認真想過自己的前世為何?

是否就如同上面這圖片的女子一樣,前世是「死於非命」的。

在一個偶然的機會下,拜讀了一本「你是誰的輪迴轉世

以實例探討了一些輪迴轉世的真理。

しもゆめ 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

真的只是抱怨而已(嘆)

哎,nico的字幕超難貼耶!!!!!!

怎麼貼都會快(尤其是由右往左跑的那個動態彈幕)

しもゆめ 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

啊,一早就來到了謝佩佩的家

是的,是她的婚禮

她,嫁了。

  

しもゆめ 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

其實從沒有想說要從NICO裡面來參與翻譯

其實這算是第一次(掩面)

嘛,可能是因為很喜歡海賊王這部作品吧。

然後又看到比半調子還半調子的機器翻譯

就忍不住手癢用我這半調子的日翻中參與了那部神作的翻譯

我總是在NICO裡面潛水

總是害怕留錯話、錯字之類的

我喜歡靜靜的在NICO看著大家的發言

結果第一次發言還真的有丟臉到(淚)

しもゆめ 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

嗯……
這該放哪個分類好呢?
(結果我還是特別立了一個分類了QAQ)

最近真的還滿熱衷於翻譯這種東西的
又於某論壇發現「如果成為人」的短篇漫畫
這篇漫畫是菲利與路德的故事
(聽說漫畫名是這個翻譯)
就決定藉助人家的翻譯,然後再自己稍微修飾過
(偷懶偷很大)
再完完整整的把翻譯放到漫畫上

しもゆめ 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

  • 這是一篇加密文章,需輸入密碼才可閱讀
  • 密碼提示:SORRY~
  • 請輸入密碼: